1 ответ
Несколько веков назад японцы заимствовали китайские иероглифы для обозначения своих слов. Но за прошедшие столетия многие символы утратили прежний смысл, их написание упростилось. Для новых понятий возникли дополнительные иероглифы и их сочетания.
Кроме того, грамматический строй китайского пред...
Показать весь текст
Несколько веков назад японцы заимствовали китайские иероглифы для обозначения своих слов. Но за прошедшие столетия многие символы утратили прежний смысл, их написание упростилось. Для новых понятий возникли дополнительные иероглифы и их сочетания.
Кроме того, грамматический строй китайского предложения отличается от японского. Так что японец может распознать знакомые начертания в китайском тексте, но полностью китайские фразы он, скорее всего, не поймет или поймет превратно.
Кроме того, грамматический строй китайского предложения отличается от японского. Так что японец может распознать знакомые начертания в китайском тексте, но полностью китайские фразы он, скорее всего, не поймет или поймет превратно.
Полезный ответ
Бесполезный ответ
Похожие вопросы
Похожие вопросы
- Почему аккумулятор ноутбука не заряжается до 100?
- Почему не проходит платеж через яндекс деньги?
- Почему нельзя оставлять пустые бутылки?
- Нужно ли отметить китайский новый год?
- Что-то название Хабаровск, очень похоже на Харбин. А не китайский ли это горои и не желают ли хабаровчане воссоединения с исторической родиной?
- Кто хочет понять, тот поймет и молчание, а тот, кто не хочет, не поймет даже если долго объяснять. Понимаете? Или просто не хотите?
- Почему гриппферон нельзя использовать после 30 дней?
- Лайфхак: если хотите узнать достаток своего нового знакомого - загляните в холодильник, и по количеству/сорту яиц вы все о нем поймете? Не так ли, и подмигнула?
- Вы понимаете что если наука поймёт, как возможно жить вечно, то это не может быть обнародовано чтобы не произошло перенаселения, и если наука поймёт, как возможно телепортировать — тоже, чтобы не начался неконтролируемый бардак?


