1 ответ
Trash переводится с английского как «мусор», «хлам», «отбросы». То есть смысл здесь всегда отрицательный. В переносных значениях также сохраняется негатив: о чем-то хорошем не скажут, что оно трешовое – такое прилагательное уже успело образоваться на русской почве.
Полезный ответ
Бесполезный ответ
Похожие вопросы
Похожие вопросы
- Что такое франшиза по русски?
- Где может быть грань допустимого в рекламе, например если есть рекламы "дружить по русски", "любить по русски", то например если мы русские не можем это решить, нужно ждать таких реклам как "дружить по исламски" или чо?
- Пошел купил себе что нибудь чтоб потом было что пропить бизнес по русски?
- Если относительно девочки, обнимающей медведя (рекламные щиты) всем русским объявляют что это "дружить по русски" а иначе наверно не по русски, если не обнимать намного превосходящее по силе животное?
- Почему в июле 31 день?
- Почему вода теплее воздуха?
- Если девочка на рекламных щитах обнимает медведя и если написано "дружить по русски", то значит дружба по русски это обнимать ядерные бомбы или менее масштабно но обнимать врагов?
- Почему кровь из пальца плохо идет?
- Что означает, чайник по русски?


